DIAMANDA VS TIMBALAND (Slovakian Translation)


______________________________________

______________________________________

„Žijem v Amerike!” Timbaland

„Pozri sa na moju tvár, ja nepoznám ICH tváre,“ odpovedá pán Timbaland bielemu novinárovi riťolezovi na otázku o vykrádaní skupiny chudobných cudzincov – Egypťanov, Palestínčanov, Grékov z Mikrázie – áno, teraz hovorím o svojich krajanoch. Ty nie si môj Krajan, podvodník,

tak si dávaj pozor, ty hanba čiernej rasy, „lebo inak všetkému urobíme koniec.“
Pamätáš si poslednú časť tej vety? Nie, nepamätáš, a prečo asi? Pretože nemáš žiadne vzdelanie. Pretože zlodej je zlodej, pretože nevie nič a preto potrebuje vykrádať majstrov, ktorí sa učili tridsať rokov komponovať hudbu, ktorú ty kradneš. Ale pozri sa na to, ty karikatúra…
Ty MA nevlastníš a ja nemám nič, len čas, aby som dojebala tvoju reputáciu, pretože ty a ja vystupujeme na pódiu, ale čo môžeš TY skutočne robiť? Sedieť tam ako lenivý tučniak so svojou klávesnicou z K-martu, zatiaľ čo ja si idem vyspievať riť, a ty so svojou klávesnicou na kolenách spievaš a hráš mikrázijskú hudbu a Mohammeda Abdel Wahaba, hudbu, ktorú dokážeš len kradnúť. Mnohí z tých chlapcov stále žijú, ty somár. Ty = hojdací koník. Ty so MNOU nemôžeš ani súťažiť. Ty radšej onanuj v tme, kde sa dobre „komponuje“ ďalší ľahký kúsok od mojich bratov – pre Jay Z „PIMPIN´ IT“ – ku ktorému nie si schopný ani napísať text, Bling Bling.

Áno, ty máš o ľuďoch rovnaké zmýšľanie ako všetci zlodeji, ktorí páchajú kultúrnu genocídu – že sú „bezmenní“: CHCEM to, čo máš ty, ale nechcem ťa poznať: ty = nič. Ale moje meno musí byť napísané aj na tvojom hovne, človeče. Ja mám termíny, chápeš? Som profík.
Rozhodne si to môžem zobrať, tak to vzdaj, ty kurva. Toto je ZNÁSILNENIE. ZNÁSILŇUJÚCA HUDBA (RAPE MUSIC), vieš? HAHAHAHAHA. Tak roztiahni tie fúzy a ritnú dierku tiež.

„A vlastne, ja som Američan. A ty, ktovie, odkiaľ si?“ Áno, ty a Dick Cheney ste vždy boli rovnakí kokoti. Ani on nevie, kde je Stredný Východ. A môžeš si byť sakra istý, že nevie povedať ani slovo v jazyku Arabov alebo Privandrovalcov, ktorých Amerika tak veľmi nenávidí a ktorým klame. Zoberme tvoje prsia do Iraku, kde z nich bude žiť 16 členná rodina viac ako sedem dní, ty BRAV. To by bol férový obchod, až na otrávené jedlo zo všetkých tých recyklovaných BIG MACOV, ktoré ti dodávajú Geffenove cateringové služby od roku 2000. A vlastne, „ktovie, kto SÚ tí ľudia?“

There we GO. There we GO. There we GO. So svojou hudbou môžeš robiť reklamy na Tampax, ty-môj-ne-brat.

Ja som z Byzancie. TY? Ty, yo, vieš, ty z Blingu. Takto si nazýval našu Byzanciu, keď si kradol minimálne desať rokov so svojou pózou debilného analfabeta blingerov zo ZLODEJSKEJ TELEVÍZIE, tých, ktorí si prenajímajú knižnicu od firmy The Strand kvôli show, takže potom môžu hodinu vyzerať ako gramotní. A pravdepodobne povedia: „Ja mám Aristotela aj Platóna, slávnych bratov, vieš, svetová klasa, čo zmenili svet.“
To boli Gréci, ty hlupák. Ctím si tvoj ľud, keď uvádzam každého skladateľa, ktorého som hrala a spievala, rovnako ako si ctím svoj vlastný ľud. Ty si samozrejme nevážiš ani svoj ľud. POSLEDNÍ BÁSNICI? Je mi jasné, že si o nich nikdy nepočul. Nepoznám ich mená, takže ak si od nich niečo vezmem, čo môžem robiť? Timbaland vraví, „Pozri sa na moju tvár.“ (Ja som slávny človek: komu na nich záleží? Môžu byť šťastní, že sa zaujímam aspoň o ich hovno. HAHAHAHAHA.) „Pozri sa na moju tvár, ja ani nepoznám ich tváre!“ A biely novinár riťolez kváka, teraz má hlavu fakt blízko Timbalandovho vtáka. Pozrite sa na toho obézneho BRAVA, ako sa opiera o svoju elektrickú klávesnicu. „Už ťa niekedy niekto ošklbal?“ pýta sa biely novinár. „Ó áno, to iba znamená, že všetko, o čom rozmýšľaš, som JA. Jasné, ľudia vždy kradnú moje bíty.“

Mám to. Tie bíty sú príliš ŤAŽKÉ, čo bratku?

Nemyslím si to. Ťažšie, než ďalšie tvoje dve veci, ale pozrime sa na to – je to primálo, prineskoro a je to prislabé – a aj príliš zlé, môj-ne-brat, pretože ja by som mohla zahrať tvoje dva bíty lopatou na klavíri a pritom sledovať telenovely a čistiť WC.

Najväčší problém s tvojím samplovacím LW(u)B(e) PRÍSTROJOM je, že potom naša hudba zapácha od tvojho hovna. Rozlišovacia schopnosť na hovno a ešte väčšia bezohľadnosť. Trochu dievčenské dolné obrátky, nemám pravdu, že nízke?

Ty si zmenil naše Zlato! na Skládku Fekálií Pána Tučniaka, ty tupolev. Ty, pán človek, ty BRAV, a tak moje NEČISTÉ OKO SUPERNOVY spočíva na tebe. Ja mám VEĽA času, celý ŽIVOT zvyšného času čaká na naše stretnutie. Tak DÁVAJ BACHA. Aby sme sa TY a JA neocitli sami.

TA MATIA SOU? 666, jebo…
DIAMANDA GALAS
NEW YORK CITY

-Slovakian translation by Maros Rovnak