A VAMPIRA GREGA: UMA AMEAÇA AOS INIMIGOS DOS ARTISTAS
Nos últimos anos, tem chamado a minha atenção o fato de as críticas com relação a muitos de meus colegas serem precedidas pelas palavras: “Embora tenha 45 anos, ele ainda é um artista de peso” ou “Parecendo mais velho do que a última vez em que o vimos, ele ainda convence”. Agora é o momento de dizer as seguintes palavras aos cretinos anêmicos que escrevem esses comentários de virtuosos: “Apeguem-se às resenhas da vida vegetal e deixem as bruxas em paz.”
Verdadeiros artistas, como Liszt, Horowitz, Birgit Nilsson, muitas vezes tem uma carreira extremamente longa – e ainda continuará se apresentando depois que sua3 vida seja diminuída por tropeçar na bicicleta de seu filho e ser empalado na árvore de natal de sua esposa.
Um grande artista é um vampiro. Nós treinamos para ser assim; treinamos para entrar no Panteão. É claro que somos punidos por isso, mas não mais pelos deuses, que têm se retirado para sempre em desespero – tão tênue é seu reflexo sobre os humanos que uma vez os desafiaram –, e sim pelas mentes minúsculas de voyeurs paralisados que são incapazes de discutir nosso trabalho em qualquer nível, jamais literal, e agora nem figurativo.
Se um artista aparece calvo ou de cabelos brancos no palco, depois de você não tê-lo visto por dez anos, isso não é comentário para uma resenha musical. Citarei Gregory Sandow, que escreveu que se Charlie Parker se apresentasse somente de cueca ou não, seria irrelevante como ele toca. Liszt, o mestre do piano, apresentava-se com longos cabelos brancos e não menos por sua idade. Vladimir Horowitz, Arthur Rubinstein e Mary Lou Williams foram mestres apenas poucos dias antes de morrer. Sonny Rollins não pode ser condenado ao túmulo, que é habitado por mentes pequenas que espreitam como vermes esperando por carne fresca. E para escapar desses vermes, escolhemos ser cremados.
Você não pode executar mortais superiores só porque você deseja substituí-los por modelos baratos, não importa o quão rentável isso possa parecer. The Young Lions, um grupo de jovens talentosos, foi imposto por Wynton Marsalis sobre seu próprio povo, para excluir inovadores negros que foram seus professores. Mas um dia os “Jovens Leões” ficarão velhos, sem dentes, sem tom, sem uma música para cantar – sem distinção pela inovação. Eles não serão exibidos entre os mestres porque são e foram todos imitadores, lutando por um trono na Etiópia, que não os reconhece como cidadãos.
O foco da bruxa está na produção de um novo jogo de palavras, de uma nova virada na música, de uma nova luta, na imolação de uma mentira, se isso for preciso para a criação de uma obra-prima. A grande bruxa Maryanne Amacher (1938-2009), que foi derrubada somente por um estranho acidente, tinha a casa cheia até o teto de trabalhos incomparáveis e dormia no chão de cada estúdio para o qual ela foi convidada em todo o mundo – e criou os mais bizarros trabalhos com o passar dos anos.
A vampira sabe que somente sangue novo irá sustentá-la. Sangue novo, novas pesquisas, o estudo de uma nova língua, a desconstrução e reconstrução propositais, novas medidas, novos arranjos, novos escritos, atuações difíceis – que mais tarde se tornam grandes pela perseverança.
Você, que espera pelo tique-taque do relógio para que possa, então, um dia proclamar que um de nós está se aproximando da senilidade, deveria imaginar em vez disso a sua própria vida, que está se desvanecendo atrás de você, como um reflexo de suas partes pudendas, desprezíveis, penduradas, como os flancos de um animal amarrado por muito tempo sem alimento, sozinho e sem amor.
Cuidado com a vampira, que é escrava somente de sua imaginação e não de uma nova geração de borboletas de alfinetes que pintam a sua vida. A vampira vê diretamente através de você, seu assassino! Ela sabe que você quer substituí-la, que você não pode esperá-la morrer. Salve o novo César! Citando meu irmão: “Ah! Mas não!”
Para o gênio, é uma doença que não pode ser encomendada a prestação ou eliminada. Enquanto você está acorrentado à sua cerca, rezo para que um dia um vampiro não se torne muito faminto em seu país, agarre seu rabo com os dentes e esfole você vivo.
DIAMANDA GALÁS
-Portuguese Translation by Adriano Camargo Monteiro (http://twitter.com/viadraconiana)